Aucune traduction exact pour ثلاثي العناصر

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe ثلاثي العناصر

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Drei Elemente seien wesentlich: Der Westen müsse bei der Lösung globaler Probleme eine Führungsrolle übernehmen. Nur durch viele kleine Schritte der Vertrauensbildung werde man eine friedlichere Welt erreichen.
    وهناك ثلاثة عناصر أساسية، حيث يجب على الغرب أن يلعب دوراً قيادياً في حل المشاكل العالمية، فمن خلال خطوات صغيرة وكثيرة لخلق الثقة يمكن الوصول إلى عالم يملائه السلام.
  • Die Bedenken gegen das Atomprogramm des Iran sind daher weiterhin gerechtfertigt. Eine robuste Diplomatie, die nötig ist, um diesem Problem zu begegnen, muss aus drei Elementen bestehen. Erstens muss sie auf breitem internationalen Konsens beruhen.
    هذا يعني بأن هناك ما يسوغ بصورة متواصلة التحفظات القائمة حيال البرنامج النووي لإيران. ويتعين هنا صياغة نهج دبلوماسي ثابت لمواجهة هذه المشكلات، يتألف من عناصر ثلاثة وهي: ينبغي على مثل هذه الدبلوماسية أولا أن تستند إلى اتفاق دولي بعيد المدى وأن توضح
  • Immer schon habe man für diese drei Elemente Kompromissformeln finden müssen. Durch den Islam werde dies jetzt zusätzlich nötig.
    وطالما تم إيجاد صيغ توافقية لهذه العناصر الثلاثة مراراً. ويرى بوميس أن هذا الأمر أصبح حاجة ملحة الآن من خلال الإسلام.
  • Drei bis vier Elemente könnten einen solchen Neuansatz prägen: In der Atomfrage würde man sich kurzfristig auf das Minimalziel konzentrieren, die Voraussetzung für spätere weiter gehende Verhandlungen zu schaffen.
    ويمكن أن تتضمن مثل هذه البداية الجديدة ثلاثة أو أربعة عناصر: على المدى القصير لا بد من التركيز في قضية الملف النووي على الحد الأدنى من الأهداف التي يمكن أن تمثل أساساً لإجراء مفاوضات لاحقة أكثر شمولاً.
  • Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
    كما ستعمل هذه الجهود على تعزيز تكامل العناصر الثلاثة للتنمية المستدامة وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية، باعتبارها دعامات مترابطة يعزز بعضها البعض.
  • f) aktiv darauf hinzuarbeiten, dass die "Three Ones"-Prinzipien in allen Ländern umgesetzt werden, indem wir namentlich sicherstellen, dass die zahlreichen Institutionen und internationalen Partner allesamt innerhalb eines vereinbarten HIV/Aids-Rahmens arbeiten, der die Grundlage für die Koordinierung der Arbeit aller Partner bildet; mit einer nationalen Aids-Koordinierungsstelle, die über ein breit angelegtes sektorübergreifendes Mandat verfügt, und im Rahmen eines vereinbarten Systems zur Überwachung und Evaluierung auf Landesebene.
    (و) العمل بنشاط على تنفيذ مبادئ ”العناصر الثلاثة“ في جميع البلدان، بوسائل منها ضمان عمل المؤسسات المتعددة والشركاء الدوليين جميعا ضمن إطار عمل واحد متفق عليه بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) يوفر أساسا لتنسيق عمل جميع الشركاء، مع وجود هيئة تنسيق وطنية واحدة معنية بالإيدز لديها ولاية ذات قاعدة عريضة ومتعددة القطاعات، وفي إطار نظام واحد متفق عليه للرصد والتقييم على الصعيد القطري.
  • fordern wir das Gemeinsame Programm der Vereinten Nationen für HIV/Aids, einschließlich seiner gemeinsamen Träger, auf, die nationalen Anstrengungen zur Koordinierung der Maßnahmen gegen HIV/Aids entsprechend den näheren Ausführungen in den "Three Ones"-Prinzipien und im Einklang mit den Empfehlungen des "Globalen Arbeitsteams zur Verbesserung der Aids-Koordinierung zwischen multilateralen Institutionen und internationalen Gebern" zu unterstützen, die nationalen und regionalen Bemühungen zur Überwachung der Anstrengungen zur Erreichung der genannten Ziele und zur Berichterstattung darüber zu unterstützen und die weltweite Koordinierung im Bereich HIV/Aids zu stärken, so auch über die thematischen Tagungen des Programmkoordinierungsrats;
    نهيب ببرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، بما في ذلك الجهات المشاركة في رعايته، تقديم المساعدة إلى الجهود الوطنية لتنسيق عملية التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على النحو المبين في مبادئ ''العناصر الثلاثة``، وبما يتفق وتوصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق في مجال الإيدز بين المؤسسات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية؛ وتقديم المساعدة إلى الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والإقليمي لرصد الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه وتقديم تقارير عنها؛ وتعزيز التنسيق العالمي في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك عن طريق عقد دورات مواضيعية لمجلس تنسيق البرامج؛
  • Zu diesem Zweck verpflichten wir uns, konkrete Aktionen und Maßnahmen auf allen Ebenen durchzuführen und die internationale Zusammenarbeit auszubauen, unter Berücksichtigung der Grundsätze von Rio; diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
    ونؤكد، تحقيقا لهذه الغاية، التزامنا باتخاذ إجراءات وتدابير عملية على جميع المستويات، وتعزيز التعاون الدولي، مع مراعاة مبادئ ريو، كما ستعمل هذه الجهود على تعزيز تكامل العناصر الثلاثة للتنمية المستدامة - التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية - باعتبارها دعامات مترابطة يعزز بعضها البعض.
  • f) aktiv darauf hinzuarbeiten, dass die "Three Ones"-Prinzipien in allen Ländern umgesetzt werden, indem wir namentlich sicherstellen, dass die zahlreichen Institutionen und internationalen Partner allesamt innerhalb eines vereinbarten HIV/Aids-Rahmens arbeiten, der die Grundlage für die Koordinierung der Arbeit aller Partner bildet; mit einer nationalen Aids-Koordinierungsstelle, die über ein breit angelegtes sektorübergreifendes Mandat verfügt, und im Rahmen eines vereinbarten Systems zur Überwachung und Evaluierung auf Landesebene.
    (و) العمل بنشاط على تنفيذ مبادئ ”العناصر الثلاثة“ في جميع البلدان، بجملة وسائل منها ضمان عمل المؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الدوليون جميعا ضمن إطار عمل واحد متفق عليه بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يوفّر أساسا لتنسيق عمل جميع الشركاء؛ مع وجود هيئة تنسيق وطنية واحدة معنية بالإيدز لديها ولاية ذات قاعدة عريضة ومتعددة القطاعات؛ وفي إطار نظام واحد متفق عليه للرصد والتقييم على الصعيد القطري.
  • Für diese Arbeitsphase hatte der Vorsitzende Fragebögen zu den drei Elementen erstellt und verteilt, um die Diskussionen zu erleichtern.
    وفي هذه المرحلة من العمل، أعد الرئيس استبيانا عن هذه العناصر الثلاثة، وقام بتوزيعه تيسيرا للمناقشة.